většina, ČT 1, Můj problém poslední doby je ten, že u titulků ČT chybí většina písmen. Zatím nevím, co s tím, důvod bude zřejmě špatný signál.
Zajímavé je, že z ostatních stanic(Nova,Prima) jsou ve stejnou dobu titulky bezvadné. Pokud ovšem vůbec jsou.
Pokud jsou, dávám přednost těmto stanicím. Je však problém si místo kvalitního a zajímavého pořadu vybrat Americký krvák.
Pokud někdo ví, jak na to. nechám si poradit.
Nazor na zde publikovane hodnoceni, ČT 1, Nekteri lide zde tvrdi, ze titulky maji byt skriktne spisovne, nekteri (pan Ptacek, porad Papousek Paulie) trvdi pravy opak. Na webu CT jsem nasla toto:
Jana, Most: Dobry den,
chtela bych se zeptat na skryte titulky, musi byt psany naprosto spisovne? Nekdy tak totiz ztraci vyznam nektera rceni, vtipy, prihody apod., ktere jsou vypraveny v nareci. Vim, ze se tento dotaz netyka primo zpravodajstvi, ale zajimala by me vase odpoved pane Vybirale. Dekuji, nashledanou Jana, Most
Hlavní jazykovy poradce Redakce zpravodajství České televize Petr Vybíral:
Nejste první, kdo se ptá.
Nemusejí být psány spisovně, někdy to dost dobře ani nejde.
Předám váš postřeh nebo přání? dál.
Neváhej a toč, ČT 1, pátek 8. 10. 2004 - 18:30 - 18:55 h., autor titulků: nezjištěn V tomto vysílání šly skryté titulky za začátkem hovoru hovořících osob, především moderátora Edy Hrubeše, s mírným zpožděním. Jinak je to velice pěkný pořad. Autora skrytých titulků jsem nezjistila, protože u nás naše návštěva mi před koncem vysílání tohoto pořadu přepla televizi na jiný program - na Novu.
FOTR JE LOTR, ČT1, 11.9.2004, od 20:50, autor titulků: Petr Zrno Líbilo se mi, že bylo podle barvy poznat, kdo mluví. Nemám rád, když jsou všechny titulky ve stejné barvě (žluté)
Zdeněk Pařízek
OKOUZLENÍ, ČT 1, 11. 9. 2004, od 12.55 hodin, autor titulků: Václav Píbl Pátá řada tohoto oblíbeného seriálu je nyní barevná! Podle barev můžeme vidět, kdo mluví, i když jde několik promluv dohromady. Dobrý nápad je, že hned na začátku každého dílu je napsáno, která postava bude mít kterou barvu.
JARMILA ŠARDICKÁ
U NÁS DOMA, ČT1, 10. 9. 2004, od 14.05 hodin, autor titulků: Milena Černá Komedie „Případ Gertrudy del Galderone“ se mi moc líbila, ale vadilo mi, že titulky neodpovídaly tomu, co se právě říkalo na obrazovce. Protože šlo o český film, mohla jsem odezírat a bylo vidět, že některé titulky šly o dost dlouhou dobu předem nebo naopak pozdě, takže to neodpovídalo tomu, jak se herci právě tvářili a pohybovali. Jiné zase chyběly úplně. Dost to rušilo požitek z dobré české komedie.
ZDENA VESELÁ
POD POKLIČKOU – RUSKÁ KUCHYNĚ, ČT1, 8. 9. 2004, od 18.30 hodin, autor titulků: Michaela Nejedlá Podle obrazu bylo poznat, že jsou některé promluvy vynechané. V titulcích byl text rozdělen úplně náhodně, jako v novinách, nikoliv v logických celcích. Některé řádky byly nedokončené (slova byla jakoby „useknuta“), a člověk si musel domýšlet, co asi bylo řečeno. Například text „může očekávat velkého“ (zde titulek definitivně končí) v člověku docela vzbuzuje zvědavost, co že můžeme očekávat.
MGR. VĚRA STRNADOVÁ
ČERNÉ OVCE, ČT 1, 2. 9. 2004, od 22.00 hodin, autor titulků: Alena Kardová Většinou jsou titulky v pořadech zjednodušovány nebo činěny srozumitelnějšími. Ale může tomu být i naopak, o čemž svědčí i tento pořad. V jeho závěru moderátorka řekla: „Posílejte nepovedené výrobky.“ V titulcích se objevilo: „Posílejte aušusy.“
JIŘÍ JANEČEK
HODINA PRAVDY, ČT 1, 4. 9. 2004, od 20.00 hodin, autor titulků: Marie Marek a Josef Batěk Titulky velmi zjednodušené, videozáznamy z příprav rodin nebyly titulkovány téměř vůbec. U tohoto pořadu je pravidlem, že pokud není vidět přímo na ústa mluvčího, titulky vůbec nejsou. Jako kdyby se titulkáři spoléhali na to, že je neslyšící nezkontrolují. Někdy je to až na úkor pochopení děje. Např. když nejsou titulkovány rady manželky manželovi, působí zvláštně, že u něj při plnění úkolu jen tak postává.
JIŘÍ JANEČEK
HODINA PRAVDY, ČT 1, 4. 9. 2004, od 20.00 hodin, autor titulků: Marie Marek a Josef Batěk Ostravský pořad „Hodina pravdy“ patří mezi nejsledovanější a nejoblíbenější rodinné pořady. Je škoda, že se u něj titulky nepovedly. Takže po pohledu do „kopytu“ (kokpitu) byly vidět „slizičky“ (slzičky). Ale ještě horší bylo, že dost promluv bylo vynecháno. To nepřispívá k dobrému jménu České televize (i toto slovo bylo v pořadu zkomoleno na „telvize“).
MGR. VĚRA STRNADOVÁ
NEVÁHEJ A TOČ, ČT 1, 13. 8. 2004, od 18.35 hodin, autor titulků: Noremberczyková Hned jak jsem viděla první titulek „Dobrý vpodvečer“, bylo mi jasné, že to píše paní Noremberczyková. Nikdy nepíše „podvečer“ a dělá i jiné chyby. Myslím, že by se měla občas podívat do pravidel českého pravopisu. Jak už zde někdo psal, neslyšící lidé se učí nová slova i ze skrytých titulků, proto by to mělo být psáno správně! Máme přece nový zákon, že se má ve veřejnoprávních médiích vyjadřovat spisovně, tak by to mělo platit i pro písemnou formu, tedy pro skryté titulky!
ZUZANA MALÁ
POD POKLIČKOU, ČT 1, 21. 7. 2004, od 17.10 hodin, autor titulků: Noremberczyková V titulcích autorka tvrdila, že „brokolice působí proti výskytu národů“ (mělo být nádorů). Paní Noremberczyková mívá podobných perliček a gramatických chyb poměrně dost, také mne v jednom pořadu, který titulkovala, zaujal výraz „vyzáž“ (vizáž).
JANA JAŠOVÁ
VOJNA A MÍR, ČT 2, 5. 6. 2004, od 17.00 hodin, autor titulků: Iva Mehéšová V prvním, i tomto druhém díle byly překlepy a gramatické chyby. Škoda, že tím byl znehodnocen zážitek sluchově postižených diváků z tohoto velice krásného filmu.
JANA VESELÁ
VÁLKA V ZÁLIVU, 2. díl, ČT 1, 18. 5. 2004, od 20.00 hodin, autor titulků: Tomáš Pechoušek Titulky byly poněkud kráceny, patrně z časových důvodů, ale bylo to uděláno s citem, aby nechyběly žádné podstatné informace.
RADIM SVOBODA
TIGRID, ČT 2, 11. 5. 2004, od 20.00 hodin, autor titulků: Jaroslav Švagr Ze skrytých titulků vyplynula překvapivá informace, že Pavel Tigrid uprchl již v roce 1848.
EVA HOUDKOVÁ
VÁLKA V ZÁLIVU, 1. díl, ČT 1, 11. 5. 2004, od 20.00 hodin, autor titulků: Tomáš Pechoušek Titulky byly mnohdy zbytečně zkracovány oproti skutečně mluvenému textu, dost chyběly záznamy o zvukovém pozadí.
ALAN PTÁČEK
VE JMÉNU LÁSKY A POVINNOSTI, ČT 1, 27. 4. 2004, od 20 hodin, autor titulků: Raimund Koplík Titulky byly super! Manželka je slyšící a říkala, že titulky také přesně odpovídaly tomu, co se ve filmu říká.
OTA PANSKÝ
STRÝČEK JEDLIČKA, ČT 2, 1. 4. 2004, od 15.25 hodin, autor titulků: Marie Marek a Josef Batěk U tohoto dokumentu byly bohužel titulky silně zkracovány, bylo vidět, že hovor je ve skutečnosti delší. U ukázek nebyly skryté titulky vůbec! Při vzpomínkách spolupracovníků a známých pana Jedličky byly titulky zase zkracovány a jejich začátek o dost posunut oproti začátku promluvy.
JANA JAŠOVÁ
PAPOUŠEK PAULIE, NOVA, 28. 3. 2004, autor titulků: Zuzana Bezemková Postava ve filmu hovoří špatnou češtinou, ale v titulcích o tom není ani zmínka, vše předěláno do spisovné formy. 5 minut po 1. reklamě nejely titulky asi po dobu půl minuty.
ALAN PTÁČEK
MAREČKU, PODEJTE MI PERO, NOVA, 18. 3. 2004, od 20.00 hodin, autor titulků: Martin Dvořáček Gramatické chyby (například „mi jsme“ místo „my jsme“) a od poloviny filmu byly titulky opožděny za dějem asi o 20 vteřin. Bylo to legrační, když se třeba bavili u jídla a titulky šly k něčemu úplně jinému, ale chytat celou dobu až do konce to zpoždění bylo hrozné.