Neslyšící lidé mohou v České spořitelně využít tlumočení do znakového jazyka a online přepis

Autor: , vydáno 09/12/15 v 11:20

Neslyšící lidé mohou v České spořitelně využít tlumočení do znakového jazyka a online přepis

Česká spořitelna nabízí klientům se sluchovým postižením online tlumočení v pobočkách. Na tlumočení banka spolupracuje s obecně prospěšnou společností Tichý svět a lze je využít v 26 vybraných pobočkách.

Pro využití služby online tlumočení a online přepisu se klienti nejprve zaregistrují na webu bankabezbarier.cz v sekci pro občany neslyšící a nedoslýchavé. Následně si z formuláře vyberou jednu z 26 poboček a vyplní důvod návštěvy, datum a čas. Během schůzky s bankéřem je po celou dobu přítomen online tlumočník. Klienti tak vidí buď tlumočníka přímo na obrazovce, nebo záznam rozhovoru přepsaný na displeji tabletu. Ve vybraných pobočkách mohou klienti využít také indukční smyčky pro zesílení a zkvalitnění zvuku.

Banka myslí i na klienty se zrakovým a tělesným handicapem. Celý web je uzpůsoben pro používání zrakových kompenzačních pomůcek. Lze zde také snadno nalézt nejbližší z 234 bezbariérových poboček Spořitelny i bankomaty uzpůsobené pro ovládání z invalidního vozíku.

Spořitelna disponuje 687 bankomaty s hlasovým výstupem, 26 poboček má zvukový navigační systém a 42 poboček nese označení Přátelské místo – jsou bezbariérové a mají speciálně vyškolený personál v komunikaci s lidmi s handicapem.

 

Česká spořitelna spustila speciální web pro handicapované

Česká spořitelna spustila speciální web pro handicapované občany

Jedna odpověď na “Neslyšící lidé mohou v České spořitelně využít tlumočení do znakového jazyka a online přepis”

  1. Ladislav Kratochvíl

    Pro 10th, 2015

    V dobrém úmyslu se někdy něco nepovede a místo vylepšení služby pro osoby s postižením sluchu, se stane služba pro většinu z nich nepoužitelnou.
    Bylo to tak, že jsem chodil do pobočky v Kladně, kde byl k dispozici přepis on-line známý jako eScribe, který byl k dispozici, kdykoliv jsem do pobočky přišel. Neslyším totiž a u nás na pobočce v Novém Strašecí se nedomluvím. Potřebuji sdělení napsat, jelikož jsem přišel o sluch v mých čtyřiceti letech a komunikuji i nadále v mém mateřském (českém) jazyce. V Novém Strašecí on-line přepis na pobočce neposkytovali, a tak jsem s radostí chodil na pobočku v Kladně, kde jej Česká spořitelna poskytovala, když jsem jel do Kladna na logopedii.

    Česká spořitelna však původní službu on-line přepisu eScribe zrušila a nahradila jí jinou službou, kdy nelze navštívit pobočku, když jde člověk okolo, vidí známý symbol on-line přepisu eScribe (a ví okamžitě, oč jde).
    Systém funguje zcela jinak a navíc to vůbec není simultánní přepis, nýbrž jakýsi chat, kdy se nemluví do mikrofonu zařízení, ale píše se. 9. 12. 2015 jsem navštívil pobočku České spořitelny v Kladně. Pominu-li, že jsem se objednával na 11 hod a přišla mi SMS, že jsem objednán na 10 hod., čemuž se manager pan Mestek velmi divil, jelikož mě očekávali (a byli připraveni) na tu 11 hod., tak za 20 minut jsme nerozchodili mluvení přes mikrofon, museli jsme operátorovi/ce (nikdo se nepředstavil) psát v chatovacím okénku. To mi přeci může psát klientská pracovnice rovnou ve Wordu a nemusí psát na tabletu novému poskytovateli služby a oni mě. Operátorka nám psala, že nemáme aktivní mikrofon, když před tím proběhl simultánní přepis eScribe, kde se přes mikrofon komunikuje.
    Je super, že Česká spořitelna udělala velmi vstřícný krok a zavedla on-line tlumočení do znakového jazyka. Jen to ale chtělo, zároveň zachovat přepis a nikoli jej nahradit chatem. Tvrdit, že chat je totéž, jako simultánní přepis mi přijde dost odvážné. Spíše však půjde o to, že si to, čemu říká nový poskytovatel služby „přepis“, přičemž s přepisem to nemá nic společného, v České spořitelně ani nenechali předvést.
    Článek k tomuto kroku České spořitelny i s komentáři, je na
    http://kochlear.cz/index.php?text=331-jak-ceska-sporitelna-obnovila-barieru-v-komunikaci

    S pozdravem Ladislav Kratochvíl, osvěta v komunikaci osob s postižením sluchu, jenž komunikují v českém jazyce.

Komentujte